Deprecated: Creation of dynamic property QuranForAll::$default_reader_aya is deprecated in /home4/quranfo1/public_html/includes/class.php on line 170
Surah an-Nazi'at (Die Entreißenden) | Deutsch
About Script
Surah an-Nazi'at (Die Entreißenden)

Deutsch

Surah an-Nazi'at (Die Entreißenden) - Aya count 46

وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرْقًۭا ﴿١﴾

Bei denen, die mit Gewalt entreißen,

وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشْطًۭا ﴿٢﴾

Und denen, die mit Leichtigkeit herausziehen,

وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبْحًۭا ﴿٣﴾

Und denen, die schnell dahinschwimmen,

فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبْقًۭا ﴿٤﴾

Und allen vorauseilen,

فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًۭا ﴿٥﴾

Und die Angelegenheiten regeln!

يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ ﴿٦﴾

Am Tag, da das Beben einsetzt

تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ ﴿٧﴾

Und das nächste darauf folgt,

قُلُوبٌۭ يَوْمَئِذٍۢ وَاجِفَةٌ ﴿٨﴾

An jenem Tag werden die Herzen in unruhiger Angst dastehen,

أَبْصَٰرُهَا خَٰشِعَةٌۭ ﴿٩﴾

Mit gesenkten Blicken.

يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ ﴿١٠﴾

Sie sagen: «Sollen wir wirklich in den früheren Zustand zurückgebracht werden?

أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمًۭا نَّخِرَةًۭ ﴿١١﴾

Auch wenn wir zu morschen Knochen geworden sind?»

قَالُواْ تِلْكَ إِذًۭا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌۭ ﴿١٢﴾

Sie sagen: «Das wäre dann eine verlustreiche Rückkehr.»

فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ ﴿١٣﴾

Es wird ein einziger Schelteschrei sein,

فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ ﴿١٤﴾

Und schon befinden sie sich auf der Erdoberfläche.

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ ﴿١٥﴾

Ist die Geschichte von Mose zu dir gelangt?

إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى ﴿١٦﴾

Als sein Herr ihm im heiligen Tal Tuwaa zurief:

ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ ﴿١٧﴾

«Geh zu Pharao. Er zeigt ein Übermaß an Frevel.

فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ ﴿١٨﴾

Und sag: Möchtest du dich nicht läutern,

وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ ﴿١٩﴾

Und daß ich dich zu deinem Herrn rechtleite, so daß du gottesfürchtig wirst?»

فَأَرَىٰهُ ٱلْءَايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ ﴿٢٠﴾

Er ließ ihn das größte Zeichen sehen.

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ ﴿٢١﴾

Er aber erklärte (es) für Lüge und war ungehorsam.

ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ ﴿٢٢﴾

Dann kehrte er den Rücken und eilte davon.

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ ﴿٢٣﴾

Er versammelte (sein Volk) und rief (ihnen) zu.

فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ ﴿٢٤﴾

Er sagte: «Ich bin euer Herr, der Höchste.»

فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْءَاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ ﴿٢٥﴾

Da ergriff ihn Gott mit der Strafe des Jenseits und des Diesseits.

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةًۭ لِّمَن يَخْشَىٰٓ ﴿٢٦﴾

Darin ist eine Lehre für die Gottesfürchtigen.

ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا ﴿٢٧﴾

Ist es etwa schwerer, euch zu erschaffen, als den Himmel, den Er aufgebaut hat?

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا ﴿٢٨﴾

Er hob sein Dach empor und gestaltete ihn.

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا ﴿٢٩﴾

Und Er ließ seine Nacht dunkel werden und seinen Morgen hervorkommen.

وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ ﴿٣٠﴾

Und Er breitete danach die Erde aus.

أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا ﴿٣١﴾

Er ließ ihr Wasser und ihre Weideflächen aus ihr hervorkommen.

وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا ﴿٣٢﴾

Und Er gründete die Berge fest.

مَتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ ﴿٣٣﴾

Dies als Nutznießung für euch und euer Vieh.

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ ﴿٣٤﴾

Wenn dann die große, alles überwältigende Katastrophe kommt,

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ ﴿٣٥﴾

Am Tag, da der Mensch sich an das erinnert, was er erstrebt hat,

وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ ﴿٣٦﴾

Und die Hölle denen sichtbar gemacht wird, die sehen können,

فَأَمَّا مَن طَغَىٰ ﴿٣٧﴾

Dann wird dem, der ein Übermaß an Frevel gezeigt

وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا ﴿٣٨﴾

Und das diesseitige Leben vorgezogen hat,

فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ ﴿٣٩﴾

Die Hölle zur Heimstätte.

وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ ﴿٤٠﴾

Und dem, der den Stand seines Herrn gefürchtet und seiner Seele ihre (bösen) Neigungen verwehrt hat,

فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ ﴿٤١﴾

Wird das Paradies zur Heimstätte.

يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا ﴿٤٢﴾

Sie fragen dich nach der Stunde, wann sie feststehen wird.

فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ ﴿٤٣﴾

Was hast du denn davon, sie öfter zu erwähnen?

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ ﴿٤٤﴾

Ihre Schlußetappe führt zu deinem Herrn.

إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا ﴿٤٥﴾

Du hast nur die zu warnen, die sie fürchten.

كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا ﴿٤٦﴾

Am Tag, da sie sie sehen werden, ist es so, als hätten sie nur einen Abend verweilt oder den Morgen darauf.

Quran For All V5