About Script
Surah Обвешивающие

Русский

Surah Обвешивающие - Aya count 36

وَيْلٌۭ لِّلْمُطَفِّفِينَ ﴿١﴾

Горе обвешивающим,

ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُواْ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ ﴿٢﴾

которые требуют дать им сполна, когда люди отмеривают им,

وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ ﴿٣﴾

а когда сами мерят или взвешивают для других, то наносят им урон.

أَلَا يَظُنُّ أُوْلَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ ﴿٤﴾

Разве не думают они, что будут воскрешены

لِيَوْمٍ عَظِيمٍۢ ﴿٥﴾

в Великий день -

يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿٦﴾

в тот день, когда люди предстанут перед Господом миров?

كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍۢ ﴿٧﴾

Но нет! Книга грешников находится в Сиджжине.

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌۭ ﴿٨﴾

Откуда ты мог знать, что такое Сиджжин?

كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ ﴿٩﴾

Это - книга начертанная, в которой записаны все злодеяния дьяволов, неверующих и грешников (или скала под седьмой землей, под которой находится начертанная книга с деяниями грешников).

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿١٠﴾

Горе в тот день тем, кто считает истину ложью,

ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ ﴿١١﴾

кто считает ложью День воздаяния!

وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ ﴿١٢﴾

Его считает ложью только преступник и грешник.

إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿١٣﴾

Когда ему читают Наши аяты, он говорит: «Это - легенды древних народов!».

كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُواْ يَكْسِبُونَ ﴿١٤﴾

Но нет! Напротив, их сердца окутаны тем, что они приобрели.

كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّمَحْجُوبُونَ ﴿١٥﴾

Но нет! В тот день они будут отделены от своего Господа завесой (не увидят Аллаха),

ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُواْ ٱلْجَحِيمِ ﴿١٦﴾

а потом они попадут в Ад,

ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ﴿١٧﴾

после чего им скажут: «Вот то, что вы считали ложью».

كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ ﴿١٨﴾

Но нет! Книга благочестивых окажется в Иллийюне.

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ ﴿١٩﴾

Откуда ты мог знать, что такое Иллийюн?

كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ ﴿٢٠﴾

Это - книга начертанная, в которой записаны все добрые деяния праведников (или верховья Рая, где находится начертанная книга с деяниями праведников).

يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ ﴿٢١﴾

Ее видят (или о ней будут свидетельствовать) приближенные.

إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ ﴿٢٢﴾

Воистину, благочестивые окажутся в блаженстве

عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ ﴿٢٣﴾

и будут на ложах созерцать райские блага.

تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ ﴿٢٤﴾

На их лицах ты увидишь блеск благоденствия.

يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍۢ مَّخْتُومٍ ﴿٢٥﴾

Их будут поить выдержанным запечатанным вином,

خِتَٰمُهُۥ مِسْكٌۭ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ ﴿٢٦﴾

а печатью его будет мускус (оно запечатано мускусом или же последний глоток его будет иметь привкус мускуса). Пусть же ради этого состязаются состязающиеся!

وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ ﴿٢٧﴾

Оно смешано с напитком из Таснима -

عَيْنًۭا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ ﴿٢٨﴾

источника, из которого пьют приближенные.

إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُواْ كَانُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضْحَكُونَ ﴿٢٩﴾

Грешники смеялись над теми, которые уверовали.

وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ ﴿٣٠﴾

Проходя мимо них, они подмигивали друг другу,

وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ ﴿٣١﴾

возвращаясь к своим семьям, они возвращались радостными (или),

وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓاْ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ ﴿٣٢﴾

а при виде их они говорили: «Воистину, эти впали в заблуждение».

وَمَآ أُرْسِلُواْ عَلَيْهِمْ حَٰفِظِينَ ﴿٣٣﴾

А ведь они не были посланы к ним хранителями.

فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ ﴿٣٤﴾

В тот день верующие будут смеяться над неверующими

عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ ﴿٣٥﴾

и на ложах созерцать райские блага и то ужасное положение, в котором окажутся грешники.

هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُواْ يَفْعَلُونَ ﴿٣٦﴾

Разве неверующие не получат воздаяние за то, что они совершали?

Quran For All V5