České
Surah Al-Fajr ( The Dawn ) - Aya count 30
وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ ﴿٣﴾
a při spárovaném a jedinečném
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ ﴿٤﴾
هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌۭ لِّذِى حِجْرٍ ﴿٥﴾
Což není v tom pro člověka rozvážného přísaha?
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ ﴿٦﴾
Neviděls, co učinil Pán tvůj ´Ádovcům
إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ ﴿٧﴾
Iramu, jenž proslul sloupy svými,
ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَٰدِ ﴿٨﴾
jimž nic podobného nebylo stvořeno v žádné zemi,
وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُواْ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ ﴿٩﴾
a kmeni Thamúd, jenž skály v údolí prorážel,
وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ ﴿١٠﴾
a Faraónovi, který na kůly narážel,
ٱلَّذِينَ طَغَوْاْ فِى ٱلْبِلَٰدِ ﴿١١﴾
a těm, kdož v zemích vzpurní byli
فَأَكْثَرُواْ فِيهَا ٱلْفَسَادَ ﴿١٢﴾
a pohoršení v nich pak šířili?
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ ﴿١٣﴾
Však Pán tvůj proti nim důtky trestající rozpoutal,
إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ ﴿١٤﴾
neb Pán tvůj neustále na číhané stál.
فَأَمَّا ٱلْإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ ﴿١٥﴾
Co člověka se týče, když Pán jeho jej zkoušce podrobuje a štědrosti a dobrodiním jeho zahrnuje, pak on hovoří: \"Pán můj mi poctu prokazuje.
وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَٰنَنِ ﴿١٦﴾
Když naopak jej zkouší tím, že příděl obživy mu odměřuje, pak on hovoří: \"Pán můj mě ponižuje.\"
كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ ﴿١٧﴾
Však pozor! Vždyť vy sirotky nectíte,
وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ ﴿١٨﴾
ani k nakrmení nuzných se navzájem nevybízíte
وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًۭا لَّمًّۭا ﴿١٩﴾
však dědictví slabých nenasytně pohlcujete
وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّۭا جَمًّۭا ﴿٢٠﴾
a jen bohatství v lásce vášnivé máte.
كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّۭا دَكًّۭا ﴿٢١﴾
Však pozor! Až země bude rozdrcena ranou za ranou
وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّۭا صَفًّۭا ﴿٢٢﴾
a přijde Pán tvůj i andělé, řada za řadou,
وَجِاْىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍۢ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ ﴿٢٣﴾
a až v ten den bude peklo předvedeno, tehdy si člověk připomene - však co bude mu připomínání platno?
يَقُولُ يَٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى ﴿٢٤﴾
I zvolá: \"Kéž bych měl na život budoucí něco předem připraveno!\"
فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌۭ ﴿٢٥﴾
V ten den takovým trestem nebude nikdo potrestán
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌۭ ﴿٢٦﴾
a nikdo takovými okovy spoután!
يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ ﴿٢٧﴾
ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةًۭ مَّرْضِيَّةًۭ ﴿٢٨﴾
vrať se k Pánu svému v zalíbení a spokojená!
فَٱدْخُلِى فِى عِبَٰدِى ﴿٢٩﴾