Languages Deutsch Surah al-Munafiqun (die Heuchler) Surah Surah 1. al-Fatiha (Die Eröffnende) [7] 2. al-Baqara (Die Kuh) [286] 3. Al-i Imran (Das Haus Imrans) [200] 4. an-Nisa (Die Frauen) [176] 5. al-Ma'ida (Der Tisch) [120] 6. al-An'am (Das Vieh) [165] 7. al-A'raf (Die Höhen) [206] 8. al-Anfal (Die Beute) [75] 9. at-Tauba (Die Reue) [129] 10. Yunus (Jonas) [109] 11. Hud [123] 12. Yusuf [111] 13. ar-Ra'd (Der Donner) [43] 14. Ibrahim (Abraham) [52] 15. al-Hijr (Das Felsengebirge) [99] 16. an-Nahl (Die Bienen) [128] 17. al-Isra' (Die Nachtreise) [111] 18. al-Kahf (Die Höhle) [110] 19. Maryam (Maria) [98] 20. Ta-Ha [135] 21. al-Anbiya' (Die Propheten) [112] 22. Al-Hajj (Die Pilgerfahrt) [78] 23. al-Mu'minun (Die Gläubigen) [118] 24. an-Nur (Das Licht) [64] 25. al-Furqan (Die Unterscheidung) [77] 26. Asch-Schu'ara (Die Dichter) [227] 27. an-Naml (Die Ameisen) [93] 28. Al-Qasas (Die Geschichten) [88] 29. al-'Ankabut (Die Spinne) [69] 30. ar-Ruum (Die Römer) [60] 31. Luqman [34] 32. as-Sajda (Die Niederwerfung) [30] 33. al-Ahzaab (Verbündeten) [73] 34. Saba' (Die Stadt Saba') [54] 35. Fatir (Der Erschaffer) [45] 36. Ya-Sin [83] 37. as-Saffat (Die sich Reihenden) [182] 38. Sad [88] 39. az-Zumar (Die Gruppen) [75] 40. Ghafir (Der Vergebende) [85] 41. Fussilat (Ausführlich dargelegt) [54] 42. ash-Shura (Die Beratung) [53] 43. az-Zukhruf (Die Verzierung) [89] 44. ad-Dukhan (Der Rauch) [59] 45. al-Jathia (Die Kniende) [37] 46. al-Ahqaf [35] 47. Muhammad [38] 48. al-Fath (Der Sieg) [29] 49. al-Hujurat (Die Gemächer) [18] 50. Qaf [45] 51. adh-Dhadiyat (Die Zerstörenden) [60] 52. at-Tur (Der Berg) [49] 53. an-Najm (Der Stern) [62] 54. al-Qamar (Der Mond) [55] 55. ar-Rahman (Der Erbarmer) [78] 56. al-Uaqi'a (Das eintreffende Ereignis) [96] 57. al-Hadid (Das Eisen) [29] 58. al-Mujadala (Die Diskussion) [22] 59. al-Haschr (Die Versammlung) [24] 60. al-Mumtahana (Die Geprüfte) [13] 61. as-Saff (Die Reihe) [14] 62. al-Jumu'a (Der Freitag) [11] 63. al-Munafiqun (die Heuchler) [11] 64. at-Taghabun (Die Übervorteilung) [18] 65. at-Talaq (Die Scheidung) [12] 66. at-Tahrim (Das Verbot) [12] 67. al-Mulk (Die Herrschaft) [30] 68. al-Qalam (Der Stift) [52] 69. al-Haqqa (Die fällig Werdende) [52] 70. al-Ma'arij (die Aufstiegswege) [44] 71. Nuh (Noah) [28] 72. al-Jinn [28] 73. al-Muzzammil (Der Eingehüllte) [20] 74. al-Muddathir (Der Zugedeckte) [56] 75. al-Qiyama (Die Auferstehung) [40] 76. al-Insan (Der Mensch) [31] 77. al-Mursalat (Die Entsandten) [50] 78. an-Naba' (Die Kunde) [40] 79. an-Nazi'at (Die Entreißenden) [46] 80. 'Abasa (Der die Stirn runzelt) [42] 81. at-Takuir (Das Umschlingen) [29] 82. al-Infitar (Das Zerbrechen) [19] 83. al-Mutaffifin (Die das Maß Kürzenden) [36] 84. al-Inschiqaq (Das Spalten) [25] 85. al-Buruj (Die Türme) [22] 86. at-Tariq (Der Pochende) [17] 87. al-A'la (Der Höchste) [19] 88. al-Ghashiya (Die Überdeckende) [26] 89. al-Fajr (Die Morgendämmerung) [30] 90. al-Balad (Die Ortschaft) [20] 91. asch-Schams (Die Sonne) [15] 92. al-Lail (Die Nacht) [21] 93. ad-Duha (Die Morgenhelle) [11] 94. asch-Scharh (Das Auftun) [8] 95. at-Tin (Die Feige) [8] 96. al-'Alaq (Das Anhängsel) [19] 97. al-Qadar (Die Bestimmung) [5] 98. al-Bayyina (Der klare Beweis) [8] 99. az-Zalzala (Das Beben) [8] 100. al-'Adiyat (Die Rennenden) [11] 101. al-Qari'a (Das Verhängnis) [11] 102. at-Takathur (Die Vermehrung) [8] 103. al-'Asr (Das Zeitalter) [3] 104. al-Humaza (Der Stichler) [9] 105. al-Fil (Der Elefant) [5] 106. Quraish [4] 107. al-Ma'un (Die Hilfeleistung) [7] 108. al-Kauthar (Der Überfluss) [3] 109. al-Kafirun (Die Ungläubigen) [6] 110. an-Nasr (Die Hilfe) [3] 111. al-Masad (Die Palmfasern) [5] 112. al-Ikhlas (Die Aufrichtigkeit) [4] 113. al-Falaq (Der Tagesanbruch) [5] 114. an-Nas (Die Menschen) [6]
Languages Languages العربية English English - Yusuf Ali English - Transliteration English - Rowwad Translation Center English - Ahmed Ali English - Ahmed Raza Khan English - Arberry English - Daryabadi English - Hilali & Khan English - Talal Itani English - Maududi English - Mubarakpuri English - Pickthall English - Qarai English - Qaribullah & Darwish English - Sarwar English - Shakir English - Wahiduddin Khan Français Español Spanish Cortes Spanish Garcia Português Deutsch German Bubenheim & Elyas German Khoury German Zaidan Italiano Nederlands Dutch Leemhuis Dutch Siregar Русский Russian Абу Адель Russian Аль-Мунтахаб Russian Крачковский Russian Кулиев Russian Османов Russian Порохова Russian Саблуков Română Greek Svenska Shqip Shqip Feti Mehdiu Shqip Sherif Ahmeti Bosanski Bosnian Mlivo Български České České Nykl Norwegian Türkçe Turkish Alİ Bulaç Turkish Çeviriyazı Turkish Diyanet İşleri Turkish Diyanet Vakfı Turkish Edip Yüksel Turkish Elmalılı Hamdi Yazır Turkish Öztürk Turkish Suat Yıldırım Turkish Süleyman Ateş Polski Croatian Georgian Српски українська Macedonian Lithuanian Azəri Azerbaijani Məmmədəliyev & Bünyadov اردو Urdu Maududi Urdu Ahmed Raza Khan Urdu Jalandhry Urdu Qadri Urdu Jawadi Urdu Junagarhi Urdu Najafi 日本語 한국어 中文 Chinese (Traditional) Hindi Hindi Muhammad Farooq Khan മലയാളം Malayalam Karakunnu & Elayavoor தமிழ் Melayu Indonesian Indonesian Quraish Shihab Indonesian Tafsir Jalalayn বাংলা জহুরুল হক فارسى كوردی Pashto Тоҷикӣ Татарча ไทย ئۇيغۇرچە Ўзбек Uzbek Mikhailo Yakuboych ދިވެހި Sindhi অসমীয়া Bisayan Iranun Maguindanaon Dari Hebrew қазақ тілі Khmer Marathi Hausa soomaali Swahili Afar N'ko Akan Chewa Dagbani Kinyarwanda Lingala Luganda Luhya Malagasy Mõõré Yaw Amazigh Amharic
Your browser does not support the audio element.
Deutsch Surah al-Munafiqun (die Heuchler) - Aya count 11
إِذَا جَآءَكَ ٱلْمُنَٰفِقُونَ قَالُواْ نَشْهَدُ إِنَّكَ لَرَسُولُ ٱللَّهِ ۗ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ إِنَّكَ لَرَسُولُهُۥ وَٱللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّ ٱلْمُنَٰفِقِينَ لَكَٰذِبُونَ ﴿١﴾
Wenn die Heuchler zu dir kommen, sagen sie: \"Wir bezeugen, daß du in Wahrheit der Gesandte Allahs bist.\" Und Allah weiß, daß du wahrhaftig Sein Gesandter bist. Doch Allah bezeugt, daß die Heuchler Lügner sind.
ٱتَّخَذُوٓاْ أَيْمَٰنَهُمْ جُنَّةًۭ فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ ۚ إِنَّهُمْ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ ﴿٢﴾
Sie haben ihre Eide als Schutzbehauptung vorgebracht; so wenden sie vom Wege Allahs ab. Schlimm ist wahrlich das, was sie zu tun pflegen.
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ ءَامَنُواْ ثُمَّ كَفَرُواْ فَطُبِعَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَفْقَهُونَ ﴿٣﴾
Dies (ist so), weil sie glaubten und hernach ungläubig wurden. So ist ein Siegel auf ihre Herzen gesetzt worden, so daß sie nicht be greifen (können)
۞ وَإِذَا رَأَيْتَهُمْ تُعْجِبُكَ أَجْسَامُهُمْ ۖ وَإِن يَقُولُواْ تَسْمَعْ لِقَوْلِهِمْ ۖ كَأَنَّهُمْ خُشُبٌۭ مُّسَنَّدَةٌۭ ۖ يَحْسَبُونَ كُلَّ صَيْحَةٍ عَلَيْهِمْ ۚ هُمُ ٱلْعَدُوُّ فَٱحْذَرْهُمْ ۚ قَٰتَلَهُمُ ٱللَّهُ ۖ أَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ ﴿٤﴾
Und wenn du sie siehst, so gefallen dir ihre Gestalten; und wenn sie sprechen, horchst du auf ihre Rede. Sie sind, als wären sie aufgerichtete Holzklötze. Sie glauben, jeder Schrei sei gegen sie (gerichtet) Sie sind der Feind, darum nimm dich vor ihnen in acht. Allahs Fluch über sie! Wie werden sie abgewendet?
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْاْ يَسْتَغْفِرْ لَكُمْ رَسُولُ ٱللَّهِ لَوَّوْاْ رُءُوسَهُمْ وَرَأَيْتَهُمْ يَصُدُّونَ وَهُم مُّسْتَكْبِرُونَ ﴿٥﴾
Und wenn zu ihnen gesprochen wird: \"Kommt her, der Gesandte Allahs will für euch um Verzeihung bitten\", dann wenden sie ihre Köpfe zur Seite, und du siehst, wie sie sich in Hochmut abkehren.
سَوَآءٌ عَلَيْهِمْ أَسْتَغْفَرْتَ لَهُمْ أَمْ لَمْ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ لَن يَغْفِرَ ٱللَّهُ لَهُمْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْفَٰسِقِينَ ﴿٦﴾
Es ist ihnen gleich, ob du für sie um Verzeihung bittest oder nicht für sie um Verzeihung bittest. Allah wird ihnen nie verzeihen; wahrlich, Allah rechtleitet kein frevelhaftes Volk.
هُمُ ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ لَا تُنفِقُواْ عَلَىٰ مَنْ عِندَ رَسُولِ ٱللَّهِ حَتَّىٰ يَنفَضُّواْ ۗ وَلِلَّهِ خَزَآئِنُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَلَٰكِنَّ ٱلْمُنَٰفِقِينَ لَا يَفْقَهُونَ ﴿٧﴾
Sie sind es, die sagen: \"Spendet nicht für die, die mit dem Gesandten Allahs sind, bis sie (ihn) verlassen\", während doch die Schätze der Himmel und der Erde Allahs sind; allein die Heuchler verstehen nichts.
يَقُولُونَ لَئِن رَّجَعْنَآ إِلَى ٱلْمَدِينَةِ لَيُخْرِجَنَّ ٱلْأَعَزُّ مِنْهَا ٱلْأَذَلَّ ۚ وَلِلَّهِ ٱلْعِزَّةُ وَلِرَسُولِهِۦ وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَلَٰكِنَّ ٱلْمُنَٰفِقِينَ لَا يَعْلَمُونَ ﴿٨﴾
Sie sagen: \"Wenn wir nach Madina zurückkehren, dann wird der Würdigste sicher den Geringsten aus ihr vertreiben\", obwohl die Würdigkeit nur Allah und Seinem Gesandten und den Gläubigen zusteht; aber die Heuchler wissen es nicht.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُلْهِكُمْ أَمْوَٰلُكُمْ وَلَآ أَوْلَٰدُكُمْ عَن ذِكْرِ ٱللَّهِ ۚ وَمَن يَفْعَلْ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْخَٰسِرُونَ ﴿٩﴾
O ihr, die ihr glaubt, lasset euch durch euer Vermögen und eure Kinder nicht vom Gedenken an Allah abhalten. Und wer das tut - das sind die Verlierenden.
وَأَنفِقُواْ مِن مَّا رَزَقْنَٰكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِىَ أَحَدَكُمُ ٱلْمَوْتُ فَيَقُولَ رَبِّ لَوْلَآ أَخَّرْتَنِىٓ إِلَىٰٓ أَجَلٍۢ قَرِيبٍۢ فَأَصَّدَّقَ وَأَكُن مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ ﴿١٠﴾
Und spendet von dem, was Wir euch gegeben haben, bevor einen von euch der Tod ereilt und er sagt: \"Mein Herr! Wenn Du mir nur Aufschub für eine kurze Frist gewähren würdest, dann würde ich Almosen geben und einer der Rechtschaffenen sein.\"
وَلَن يُؤَخِّرَ ٱللَّهُ نَفْسًا إِذَا جَآءَ أَجَلُهَا ۚ وَٱللَّهُ خَبِيرٌۢ بِمَا تَعْمَلُونَ ﴿١١﴾
Und nie wird Allah jemandem Aufschub gewähren, wenn seine Frist um ist; und Allah ist dessen wohl kundig, was ihr tut.
Facebook Twitter WhatsApp Pinterest LinkedIn Buffer Tumblr Reddit Mix Evernote Pocket Wordpress