Surah Surah 1. al-Fatiha (Die Eröffnende) [7] 2. al-Baqara (Die Kuh) [286] 3. Al-i Imran (Das Haus Imrans) [200] 4. an-Nisa (Die Frauen) [176] 5. al-Ma'ida (Der Tisch) [120] 6. al-An'am (Das Vieh) [165] 7. al-A'raf (Die Höhen) [206] 8. al-Anfal (Die Beute) [75] 9. at-Tauba (Die Reue) [129] 10. Yunus (Jonas) [109] 11. Hud [123] 12. Yusuf [111] 13. ar-Ra'd (Der Donner) [43] 14. Ibrahim (Abraham) [52] 15. al-Hijr (Das Felsengebirge) [99] 16. an-Nahl (Die Bienen) [128] 17. al-Isra' (Die Nachtreise) [111] 18. al-Kahf (Die Höhle) [110] 19. Maryam (Maria) [98] 20. Ta-Ha [135] 21. al-Anbiya' (Die Propheten) [112] 22. Al-Hajj (Die Pilgerfahrt) [78] 23. al-Mu'minun (Die Gläubigen) [118] 24. an-Nur (Das Licht) [64] 25. al-Furqan (Die Unterscheidung) [77] 26. Asch-Schu'ara (Die Dichter) [227] 27. an-Naml (Die Ameisen) [93] 28. Al-Qasas (Die Geschichten) [88] 29. al-'Ankabut (Die Spinne) [69] 30. ar-Ruum (Die Römer) [60] 31. Luqman [34] 32. as-Sajda (Die Niederwerfung) [30] 33. al-Ahzaab (Verbündeten) [73] 34. Saba' (Die Stadt Saba') [54] 35. Fatir (Der Erschaffer) [45] 36. Ya-Sin [83] 37. as-Saffat (Die sich Reihenden) [182] 38. Sad [88] 39. az-Zumar (Die Gruppen) [75] 40. Ghafir (Der Vergebende) [85] 41. Fussilat (Ausführlich dargelegt) [54] 42. ash-Shura (Die Beratung) [53] 43. az-Zukhruf (Die Verzierung) [89] 44. ad-Dukhan (Der Rauch) [59] 45. al-Jathia (Die Kniende) [37] 46. al-Ahqaf [35] 47. Muhammad [38] 48. al-Fath (Der Sieg) [29] 49. al-Hujurat (Die Gemächer) [18] 50. Qaf [45] 51. adh-Dhadiyat (Die Zerstörenden) [60] 52. at-Tur (Der Berg) [49] 53. an-Najm (Der Stern) [62] 54. al-Qamar (Der Mond) [55] 55. ar-Rahman (Der Erbarmer) [78] 56. al-Uaqi'a (Das eintreffende Ereignis) [96] 57. al-Hadid (Das Eisen) [29] 58. al-Mujadala (Die Diskussion) [22] 59. al-Haschr (Die Versammlung) [24] 60. al-Mumtahana (Die Geprüfte) [13] 61. as-Saff (Die Reihe) [14] 62. al-Jumu'a (Der Freitag) [11] 63. al-Munafiqun (die Heuchler) [11] 64. at-Taghabun (Die Übervorteilung) [18] 65. at-Talaq (Die Scheidung) [12] 66. at-Tahrim (Das Verbot) [12] 67. al-Mulk (Die Herrschaft) [30] 68. al-Qalam (Der Stift) [52] 69. al-Haqqa (Die fällig Werdende) [52] 70. al-Ma'arij (die Aufstiegswege) [44] 71. Nuh (Noah) [28] 72. al-Jinn [28] 73. al-Muzzammil (Der Eingehüllte) [20] 74. al-Muddathir (Der Zugedeckte) [56] 75. al-Qiyama (Die Auferstehung) [40] 76. al-Insan (Der Mensch) [31] 77. al-Mursalat (Die Entsandten) [50] 78. an-Naba' (Die Kunde) [40] 79. an-Nazi'at (Die Entreißenden) [46] 80. 'Abasa (Der die Stirn runzelt) [42] 81. at-Takuir (Das Umschlingen) [29] 82. al-Infitar (Das Zerbrechen) [19] 83. al-Mutaffifin (Die das Maß Kürzenden) [36] 84. al-Inschiqaq (Das Spalten) [25] 85. al-Buruj (Die Türme) [22] 86. at-Tariq (Der Pochende) [17] 87. al-A'la (Der Höchste) [19] 88. al-Ghashiya (Die Überdeckende) [26] 89. al-Fajr (Die Morgendämmerung) [30] 90. al-Balad (Die Ortschaft) [20] 91. asch-Schams (Die Sonne) [15] 92. al-Lail (Die Nacht) [21] 93. ad-Duha (Die Morgenhelle) [11] 94. asch-Scharh (Das Auftun) [8] 95. at-Tin (Die Feige) [8] 96. al-'Alaq (Das Anhängsel) [19] 97. al-Qadar (Die Bestimmung) [5] 98. al-Bayyina (Der klare Beweis) [8] 99. az-Zalzala (Das Beben) [8] 100. al-'Adiyat (Die Rennenden) [11] 101. al-Qari'a (Das Verhängnis) [11] 102. at-Takathur (Die Vermehrung) [8] 103. al-'Asr (Das Zeitalter) [3] 104. al-Humaza (Der Stichler) [9] 105. al-Fil (Der Elefant) [5] 106. Quraish [4] 107. al-Ma'un (Die Hilfeleistung) [7] 108. al-Kauthar (Der Überfluss) [3] 109. al-Kafirun (Die Ungläubigen) [6] 110. an-Nasr (Die Hilfe) [3] 111. al-Masad (Die Palmfasern) [5] 112. al-Ikhlas (Die Aufrichtigkeit) [4] 113. al-Falaq (Der Tagesanbruch) [5] 114. an-Nas (Die Menschen) [6]
Languages Languages العربية English English - Yusuf Ali English - Transliteration English - Rowwad Translation Center English - Ahmed Ali English - Ahmed Raza Khan English - Arberry English - Daryabadi English - Hilali & Khan English - Talal Itani English - Maududi English - Mubarakpuri English - Pickthall English - Qarai English - Qaribullah & Darwish English - Sarwar English - Shakir English - Wahiduddin Khan Français Español Spanish Cortes Spanish Garcia Português Deutsch German Bubenheim & Elyas German Khoury German Zaidan Italiano Nederlands Dutch Leemhuis Dutch Siregar Русский Russian Абу Адель Russian Аль-Мунтахаб Russian Крачковский Russian Кулиев Russian Османов Russian Порохова Russian Саблуков Română Greek Svenska Shqip Shqip Feti Mehdiu Shqip Sherif Ahmeti Bosanski Bosnian Mlivo Български České České Nykl Norwegian Türkçe Turkish Alİ Bulaç Turkish Çeviriyazı Turkish Diyanet İşleri Turkish Diyanet Vakfı Turkish Edip Yüksel Turkish Elmalılı Hamdi Yazır Turkish Öztürk Turkish Suat Yıldırım Turkish Süleyman Ateş Polski Croatian Georgian Српски українська Macedonian Lithuanian Azəri Azerbaijani Məmmədəliyev & Bünyadov اردو Urdu Maududi Urdu Ahmed Raza Khan Urdu Jalandhry Urdu Qadri Urdu Jawadi Urdu Junagarhi Urdu Najafi 日本語 한국어 中文 Chinese (Traditional) Hindi Hindi Muhammad Farooq Khan മലയാളം Malayalam Karakunnu & Elayavoor தமிழ் Melayu Indonesian Indonesian Quraish Shihab Indonesian Tafsir Jalalayn বাংলা জহুরুল হক فارسى كوردی Pashto Тоҷикӣ Татарча ไทย ئۇيغۇرچە Ўзбек Uzbek Mikhailo Yakuboych ދިވެހި Sindhi অসমীয়া Bisayan Iranun Maguindanaon Dari Hebrew қазақ тілі Khmer Marathi Hausa soomaali Swahili Afar N'ko Akan Chewa Dagbani Kinyarwanda Lingala Luganda Luhya Malagasy Mõõré Yaw Amazigh Amharic
Deutsch Surah Nuh (Noah) - Aya count 28
إِنَّآ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِۦٓ أَنْ أَنذِرْ قَوْمَكَ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌۭ ﴿١﴾
Wahrlich, Wir sandten Noah zu seinem Volk (und sprachen:) \"Warne dein Volk, bevor über sie eine schmerzliche Strafe kommt.\"
قَالَ يَٰقَوْمِ إِنِّى لَكُمْ نَذِيرٌۭ مُّبِينٌ ﴿٢﴾
Er sagte: \"O mein Volk! Wahrlich, ich bin für euch ein deutlicher Warner
أَنِ ٱعْبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ ﴿٣﴾
auf daß ihr Allah dienen und Ihn fürchten und mir gehorchen möget.
يَغْفِرْ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرْكُمْ إِلَىٰٓ أَجَلٍۢ مُّسَمًّى ۚ إِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ إِذَا جَآءَ لَا يُؤَخَّرُ ۖ لَوْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ ﴿٤﴾
Dann wird Er euch etwas von euren Sünden vergeben und euch Aufschub bis zu einer bestimmten Frist gewähren. Wahrlich, Allahs Termin kann nicht verschoben werden, wenn er fällig ist - wenn ihr es nur wüßtet!\"
قَالَ رَبِّ إِنِّى دَعَوْتُ قَوْمِى لَيْلًۭا وَنَهَارًۭا ﴿٥﴾
Er sagte: \"Mein Herr, ich habe mein Volk bei Nacht und Tag (zum Glauben) aufgerufen.
فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَآءِىٓ إِلَّا فِرَارًۭا ﴿٦﴾
Doch mein Ruf hat nur bewirkt, daß sie mehr und mehr davonliefen
وَإِنِّى كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوٓاْ أَصَٰبِعَهُمْ فِىٓ ءَاذَانِهِمْ وَٱسْتَغْشَوْاْ ثِيَابَهُمْ وَأَصَرُّواْ وَٱسْتَكْبَرُواْ ٱسْتِكْبَارًۭا ﴿٧﴾
und sooft ich sie rief, daß Du ihnen vergeben mögest, steckten sie ihre Finger in die Ohren und hüllten sich in ihre Gewänder und verharrten (in ihrem Zustand) und wurden allzu hochmütig.
ثُمَّ إِنِّى دَعَوْتُهُمْ جِهَارًۭا ﴿٨﴾
Dann rief ich sie in aller Öffentlichkeit auf.
ثُمَّ إِنِّىٓ أَعْلَنتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَارًۭا ﴿٩﴾
Dann predigte ich ihnen öffentlich, und ich redete zu ihnen im geheimen
فَقُلْتُ ٱسْتَغْفِرُواْ رَبَّكُمْ إِنَّهُۥ كَانَ غَفَّارًۭا ﴿١٠﴾
und ich sagte: \"Sucht Vergebung bei eurem Herrn; denn Er ist Allvergebend.
يُرْسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيْكُم مِّدْرَارًۭا ﴿١١﴾
Er wird Regen für euch in Fülle her niedersenden
وَيُمْدِدْكُم بِأَمْوَٰلٍۢ وَبَنِينَ وَيَجْعَل لَّكُمْ جَنَّٰتٍۢ وَيَجْعَل لَّكُمْ أَنْهَٰرًۭا ﴿١٢﴾
und Er wird euch mit Glücksgütern und Kindern stärken und wird euch Gärten bescheren und für euch Flüsse strömen lassen.
مَّا لَكُمْ لَا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقَارًۭا ﴿١٣﴾
Was ist mit euch, daß ihr Allah nicht (in der Ihm gebührenden Weise) ehrt
وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَارًا ﴿١٤﴾
wo Er euch doch in (verschiedenen) Phasen erschaffen hat?
أَلَمْ تَرَوْاْ كَيْفَ خَلَقَ ٱللَّهُ سَبْعَ سَمَٰوَٰتٍۢ طِبَاقًۭا ﴿١٥﴾
Habt ihr nicht gesehen, wie Allah sieben aufeinander geschichtete Himmel geschaffen hat
وَجَعَلَ ٱلْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًۭا وَجَعَلَ ٱلشَّمْسَ سِرَاجًۭا ﴿١٦﴾
und den Mond als ein Licht in sie gesetzt hat? Und gemacht hat Er die Sonne zu einer Leuchte.
وَٱللَّهُ أَنۢبَتَكُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ نَبَاتًۭا ﴿١٧﴾
Und Allah hat euch wie die Pflanzen aus der Erde wachsen lassen.
ثُمَّ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْرِجُكُمْ إِخْرَاجًۭا ﴿١٨﴾
Dann wird Er euch wieder in sie zurückkehren lassen, und Er wird euch dann aus ihr hervorbringen.
وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ بِسَاطًۭا ﴿١٩﴾
Und Allah hat die Erde für euch zu einer ausgelegten Fläche gemacht
لِّتَسْلُكُواْ مِنْهَا سُبُلًۭا فِجَاجًۭا ﴿٢٠﴾
auf daß ihr auf ihren gangbaren Wegen ziehen möget.\"\"
قَالَ نُوحٌۭ رَّبِّ إِنَّهُمْ عَصَوْنِى وَٱتَّبَعُواْ مَن لَّمْ يَزِدْهُ مَالُهُۥ وَوَلَدُهُۥٓ إِلَّا خَسَارًۭا ﴿٢١﴾
Noah sagte: \"Mein Herr, sie haben mir nicht gehorcht und sind einem gefolgt, dessen Reichtum und Kinder nur sein Verderben verstärkt haben.
وَمَكَرُواْ مَكْرًۭا كُبَّارًۭا ﴿٢٢﴾
Und sie haben gewaltige Ränke geschmiedet.
وَقَالُواْ لَا تَذَرُنَّ ءَالِهَتَكُمْ وَلَا تَذَرُنَّ وَدًّۭا وَلَا سُوَاعًۭا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسْرًۭا ﴿٢٣﴾
Und sie sagen (zueinander): \"Laßt eure Götter nicht im Stich. Und verlaßt weder Wadd noch Suwa noch Yagutund Yauq und Nasr.\"
وَقَدْ أَضَلُّواْ كَثِيرًۭا ۖ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّٰلِمِينَ إِلَّا ضَلَٰلًۭا ﴿٢٤﴾
Und wahrlich, sie haben viele verführt; so mache, daß die Ungerechten selber um so mehr in die Irre gehen.\"
مِّمَّا خَطِيٓـَٰٔتِهِمْ أُغْرِقُواْ فَأُدْخِلُواْ نَارًۭا فَلَمْ يَجِدُواْ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَنصَارًۭا ﴿٢٥﴾
Ihrer Sünden wegen wurden sie ertränkt und in ein Feuer gebracht. Und dort konnten sie keine Helfer für sich gegen Allah finden.
وَقَالَ نُوحٌۭ رَّبِّ لَا تَذَرْ عَلَى ٱلْأَرْضِ مِنَ ٱلْكَٰفِرِينَ دَيَّارًا ﴿٢٦﴾
Und Noah sagte: \"Mein Herr, laß auf der Erdoberfläche keinen einzigen von den Ungläubigen (übrig)
إِنَّكَ إِن تَذَرْهُمْ يُضِلُّواْ عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوٓاْ إِلَّا فَاجِرًۭا كَفَّارًۭا ﴿٢٧﴾
denn wenn Du sie läßt, so werden sie nur Deine Diener verführen und werden nur eine unverschämte Nachkommenschaft von Ungläubigen zeugen.
رَّبِّ ٱغْفِرْ لِى وَلِوَٰلِدَىَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيْتِىَ مُؤْمِنًۭا وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّٰلِمِينَ إِلَّا تَبَارًۢا ﴿٢٨﴾
Mein Herr, vergib mir und meinen Eltern und dem, der mein Haus gläubig betritt, und den gläubigen Männern und den gläubigen Frauen; und stürze die Ungerechten aber um so tiefer ins Verderben.\"