Surah Surah 1. Prologue (Al-Fatiha) [7] 2. La génisse (Al-Baqarah) [286] 3. La famille d'Imran (Al-Imran) [200] 4. Les femmes (An-Nisa') [176] 5. La table servie (Al-Maydah) [120] 6. Les bestiaux (Al-An’ame) [165] 7. Al-A’raf [206] 8. Le butin (Al-Anfâl) [75] 9. Le repentir (At-Tawbah) [129] 10. Jonas (Younouss) [109] 11. Hud [123] 12. Joseph (Yousoûf) [111] 13. Le tonnerre (Ar-Raad) [43] 14. Abraham (Ibrahim) [52] 15. Al-Hijr [99] 16. Les abeilles (An-Nahl) [128] 17. Le voyage nocturne (Al-Israh) [111] 18. La caverne (Al-Kahf) [110] 19. Marie (Maryem) [98] 20. Tâ-Hâ [135] 21. Les prophètes (Al-Anbiya) [112] 22. Le pèlerinage (Al-Hajj) [78] 23. Les croyants (Al-Mouminoune) [118] 24. La lumière (An-Nour) [64] 25. Le discernement (Al Fourqane) [77] 26. Les poètes (As-Chouaraa) [227] 27. Les fourmis (An-Naml) [93] 28. Le rècit (Al-Qassas) [88] 29. L'araignèe (Al-Ankabout) [69] 30. Les romains (Ar-Roum) [60] 31. Louqmane [34] 32. La prosternation (As-Sajda) [30] 33. Les coalisés (Al-Ahzab) [73] 34. Sabaa [54] 35. Le Créateur (Fatir) [45] 36. Ya-Sin [83] 37. Les rangés (As-Saffat) [182] 38. Sâd [88] 39. Les groupes (Az-Zoumar) [75] 40. Le pardonneur (Ghafir) [85] 41. Les versets détaillés (Foussil [54] 42. La consultation (Achoura) [53] 43. L'ornement (Azzoukhrof) [89] 44. La fumée (Ad-Doukhan) [59] 45. L'agenouillée (Al-Jathya) [37] 46. Al-Ahqâf [35] 47. Mohammed [38] 48. La victoire éclatante (Al-Fath [29] 49. Les appartements (Al-Houjourat [18] 50. Qâf [45] 51. Qui éparpillent (Ad-Dariyat) [60] 52. At-Tûr [49] 53. L'étoile (An-Najm) [62] 54. La lune (Al-Qamar) [55] 55. Le Tout Miséricordieux (Ar-Rah [78] 56. L'evénement (Al-Waqi'a) [96] 57. Le fer (Al-Hadid) [29] 58. La discussion (Al-Moujadalah) [22] 59. L'exode (Al-Hasr) [24] 60. L'éprouvée (Al-Moumtahina) [13] 61. Le rang (As-Saff) [14] 62. Le vendredi (Al-Joumou’a) [11] 63. Les hypocrites (Al-Mounafiqoun [11] 64. La grande perte (At-Tagaboun) [18] 65. Le divorce (At-Talaq) [12] 66. L'interdiction (At-Tahrim) [12] 67. La royauté (Al-Moulk) [30] 68. La plume (Al-Qalam) [52] 69. Celle qui montre la vérité (Al [52] 70. Les voies d'ascension (Al- Ma’ [44] 71. Noé (Nouh) [28] 72. Les djinns (Al-Jinn) [28] 73. L'enveloppé (Al-Mouzzamil) [20] 74. Le revêtu d'un manteau (Al-Mou [56] 75. La résurrection (Al-Qiyamah) [40] 76. L'homme (Al-Inssane) [31] 77. Les envoyés (Al-Moursalate) [50] 78. La nouvelle (An-Nabaa) [40] 79. Les anges qui arrachent les âm [46] 80. Il s'est renfrogné (Abasa) [42] 81. L'obscurcissement (At-Taqwir) [29] 82. La rupture (Al-Infitâr) [19] 83. Les fraudeurs (Al-Moutaffifine [36] 84. La déchirure (Al-Insiqaq) [25] 85. Les constellations (Al-Bourouj [22] 86. L'astre nocturne (At-Tarîq) [17] 87. Le Très-Haut (Al-A’la) [19] 88. L'enveloppante (Al-Ghasiyah) [26] 89. L'aube (Al-Fajr) [30] 90. La cité (Al-Balad) [20] 91. Le soleil (Ach-Chamss) [15] 92. La nuit (Al-Layl) [21] 93. Le jour montant (Ad-Douha) [11] 94. L'ouverture (As-Sarh) [8] 95. Le figuier (At-Tin) [8] 96. L'adhérence (Al-Alaq) [19] 97. La Destinée (Al-Qadr) [5] 98. La preuve (Al-Bayinah) [8] 99. La secousse (Az-Zalzalah) [8] 100. Les coursiers (Al-Adiyate) [11] 101. Le fracas (Al-Qariah) [11] 102. La course aux richesses (At-Ta [8] 103. Le temps (Al-Asr) [3] 104. Les calomniateurs (Al-Houmazah [9] 105. L'éléphant (Al-Fîl) [5] 106. Qoraïsh [4] 107. L'ustensile (Al-Maoun) [7] 108. L'abondance (Al-Kawtar) [3] 109. Les infidèles (Al-Qafiroune) [6] 110. Les secours (An-Nasr) [3] 111. Les fibres (Al-Masad) [5] 112. Le monothéisme pur (Al-Ikhlass [4] 113. L'aube naissante (Al-Falaq) [5] 114. Les hommes (An-Nass) [6]
Languages Languages العربية English English - Yusuf Ali English - Transliteration English - Rowwad Translation Center English - Ahmed Ali English - Ahmed Raza Khan English - Arberry English - Daryabadi English - Hilali & Khan English - Talal Itani English - Maududi English - Mubarakpuri English - Pickthall English - Qarai English - Qaribullah & Darwish English - Sarwar English - Shakir English - Wahiduddin Khan Français Español Spanish Cortes Spanish Garcia Português Deutsch German Bubenheim & Elyas German Khoury German Zaidan Italiano Nederlands Dutch Leemhuis Dutch Siregar Русский Russian Абу Адель Russian Аль-Мунтахаб Russian Крачковский Russian Кулиев Russian Османов Russian Порохова Russian Саблуков Română Greek Svenska Shqip Shqip Feti Mehdiu Shqip Sherif Ahmeti Bosanski Bosnian Mlivo Български České České Nykl Norwegian Türkçe Turkish Alİ Bulaç Turkish Çeviriyazı Turkish Diyanet İşleri Turkish Diyanet Vakfı Turkish Edip Yüksel Turkish Elmalılı Hamdi Yazır Turkish Öztürk Turkish Suat Yıldırım Turkish Süleyman Ateş Polski Croatian Georgian Српски українська Macedonian Lithuanian Azəri Azerbaijani Məmmədəliyev & Bünyadov اردو Urdu Maududi Urdu Ahmed Raza Khan Urdu Jalandhry Urdu Qadri Urdu Jawadi Urdu Junagarhi Urdu Najafi 日本語 한국어 中文 Chinese (Traditional) Hindi Hindi Muhammad Farooq Khan മലയാളം Malayalam Karakunnu & Elayavoor தமிழ் Melayu Indonesian Indonesian Quraish Shihab Indonesian Tafsir Jalalayn বাংলা জহুরুল হক فارسى كوردی Pashto Тоҷикӣ Татарча ไทย ئۇيغۇرچە Ўзбек Uzbek Mikhailo Yakuboych ދިވެހި Sindhi অসমীয়া Bisayan Iranun Maguindanaon Dari Hebrew қазақ тілі Khmer Marathi Hausa soomaali Swahili Afar N'ko Akan Chewa Dagbani Kinyarwanda Lingala Luganda Luhya Malagasy Mõõré Yaw Amazigh Amharic
Français Surah L'enveloppé (Al-Mouzzamil) - Aya count 20
يَٰٓأَيُّهَا ٱلْمُزَّمِّلُ ﴿١﴾
O toi, l'enveloppé [dans tes vêtements]!
قُمِ ٱلَّيْلَ إِلَّا قَلِيلًۭا ﴿٢﴾
Lève-toi [pour prier], toute la nuit, excepté une petite partie;
نِّصْفَهُۥٓ أَوِ ٱنقُصْ مِنْهُ قَلِيلًا ﴿٣﴾
Sa moitié, ou un peu moins;
أَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ ٱلْقُرْءَانَ تَرْتِيلًا ﴿٤﴾
ou un peu plus. Et récite le Coran, lentement et clairement.
إِنَّا سَنُلْقِى عَلَيْكَ قَوْلًۭا ثَقِيلًا ﴿٥﴾
Nous allons te révéler des paroles lourdes (très importantes).
إِنَّ نَاشِئَةَ ٱلَّيْلِ هِىَ أَشَدُّ وَطْـًۭٔا وَأَقْوَمُ قِيلًا ﴿٦﴾
La prière pendant la nuit est plus efficace et plus propice pour la récitation.
إِنَّ لَكَ فِى ٱلنَّهَارِ سَبْحًۭا طَوِيلًۭا ﴿٧﴾
Tu as, dans la journée, à vaquer à de longues occupations.
وَٱذْكُرِ ٱسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ إِلَيْهِ تَبْتِيلًۭا ﴿٨﴾
Et rappelle-toi le nom de ton Seigneur et consacre-toi totalement à Lui,
رَّبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱتَّخِذْهُ وَكِيلًۭا ﴿٩﴾
le Seigneur du Levant et du Couchant. Il n'y a point de divinité à part Lui. Prends-Le donc comme Protecteur.
وَٱصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱهْجُرْهُمْ هَجْرًۭا جَمِيلًۭا ﴿١٠﴾
Et endure ce qu'ils disent; et écarte-toi d'eux d'une façon convenable.
وَذَرْنِى وَٱلْمُكَذِّبِينَ أُوْلِى ٱلنَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِيلًا ﴿١١﴾
Et laisse-moi avec ceux qui crient au mensonge et qui vivent dans l'aisance; et accorde-leur un court répit:
إِنَّ لَدَيْنَآ أَنكَالًۭا وَجَحِيمًۭا ﴿١٢﴾
Nous avons [pour eux] lourdes chaînes et Enfer,
وَطَعَامًۭا ذَا غُصَّةٍۢ وَعَذَابًا أَلِيمًۭا ﴿١٣﴾
et nourriture à faire suffoquer, et châtiment douloureux.
يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ وَكَانَتِ ٱلْجِبَالُ كَثِيبًۭا مَّهِيلًا ﴿١٤﴾
Le jour où la terre et les montagnes trembleront, tandis que les montagnes deviendront comme une dune de sable dispersée.
إِنَّآ أَرْسَلْنَآ إِلَيْكُمْ رَسُولًۭا شَٰهِدًا عَلَيْكُمْ كَمَآ أَرْسَلْنَآ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ رَسُولًۭا ﴿١٥﴾
Nous vous avons envoyé un Messager pour être témoin contre vous, de même que Nous avions envoyé un Messager à Pharaon.
فَعَصَىٰ فِرْعَوْنُ ٱلرَّسُولَ فَأَخَذْنَٰهُ أَخْذًۭا وَبِيلًۭا ﴿١٦﴾
Pharaon désobéit alors au Messager. Nous le saisîmes donc rudement.
فَكَيْفَ تَتَّقُونَ إِن كَفَرْتُمْ يَوْمًۭا يَجْعَلُ ٱلْوِلْدَٰنَ شِيبًا ﴿١٧﴾
Comment vous préserverez-vous, si vous mécroyez, d'un jour qui rendra les enfants comme des vieillards aux cheveux blancs?
ٱلسَّمَآءُ مُنفَطِرٌۢ بِهِۦ ۚ كَانَ وَعْدُهُۥ مَفْعُولًا ﴿١٨﴾
[et] durant lequel le ciel se fendra. Sa promesse s'accomplira sans doute.
إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذْكِرَةٌۭ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًا ﴿١٩﴾
Ceci est un rappel. Que celui qui veut prenne une voie [menant] à son Seigneur.
۞ إِنَّ رَبَّكَ يَعْلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدْنَىٰ مِن ثُلُثَىِ ٱلَّيْلِ وَنِصْفَهُۥ وَثُلُثَهُۥ وَطَآئِفَةٌۭ مِّنَ ٱلَّذِينَ مَعَكَ ۚ وَٱللَّهُ يُقَدِّرُ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ ۚ عَلِمَ أَن لَّن تُحْصُوهُ فَتَابَ عَلَيْكُمْ ۖ فَٱقْرَءُواْ مَا تَيَسَّرَ مِنَ ٱلْقُرْءَانِ ۚ عَلِمَ أَن سَيَكُونُ مِنكُم مَّرْضَىٰ ۙ وَءَاخَرُونَ يَضْرِبُونَ فِى ٱلْأَرْضِ يَبْتَغُونَ مِن فَضْلِ ٱللَّهِ ۙ وَءَاخَرُونَ يُقَٰتِلُونَ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ۖ فَٱقْرَءُواْ مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ ۚ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَقْرِضُواْ ٱللَّهَ قَرْضًا حَسَنًۭا ۚ وَمَا تُقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُم مِّنْ خَيْرٍۢ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِ هُوَ خَيْرًۭا وَأَعْظَمَ أَجْرًۭا ۚ وَٱسْتَغْفِرُواْ ٱللَّهَ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۢ ﴿٢٠﴾
Ton Seigneur sait, certes, que tu (Muhammad) te tiens debout moins de deux tiers de la nuit, ou sa moitié, ou son tiers. De même qu'une partie de ceux qui sont avec toi. Allah détermine la nuit et le jour. Il sait que vous ne saurez jamais passer toute la nuit en prière. Il a usé envers vous avec indulgence. Récitez donc ce qui [vous] est possible du Coran. Il sait qu'il y aura parmi vous des malades, et d'autres qui voyageront sur la terre, en quête de la grâce d'Allah, et d'autres encore qui combattront dans le chemin d'Allah. Récite-en donc ce qui [vous] sera possible. Accomplissez la Salât, acquittez la Zakât, et faites à Allah un prêt sincère. Tout bien que vous vous préparez, vous le retrouverez auprès d'Allah, meilleur et plus grand en fait de récompense. Et implorez le pardon d'Allah. Car Allah est Pardonneur et Très Miséricordieux.