Iranun
Surah Al-Ghashiya ( The Overwhelming ) - Aya count 26
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَٰشِيَةِ ﴿١﴾
1. Ino a miyakatalingoma Ruka so Totholan ko khikolob?
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ ﴿٢﴾
2. Adun a manga paras, sa Alongan noto, a Khipakatitipadung,
عَامِلَةٌۭ نَّاصِبَةٌۭ ﴿٣﴾
3. A Gomagalubuk, a khidodokawan,-
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةًۭ ﴿٤﴾
4. A phamakasolud ko Apoi a tanto a mayao,-
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍۢ ﴿٥﴾
5. A phuphamaka-inomun ko bowalan a pulikabo.
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍۢ ﴿٦﴾
6. Da-a Pangunungkun niran a rowar ko sorokun,
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍۢ ﴿٧﴾
7. Di ipukhaolit, go di Phakarun sa kaor.
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاعِمَةٌۭ ﴿٨﴾
8. Adun a manga paras, sa Alongan noto, a Madadarandang,
لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌۭ ﴿٩﴾
9. Sabap ko galubuk iran na Masosowat siran;
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍۢ ﴿١٠﴾
10. Si-i ko Sorga a Maporo,
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةًۭ ﴿١١﴾
11. Da-a khanug iran non a ilang:
فِيهَا عَيْنٌۭ جَارِيَةٌۭ ﴿١٢﴾
12. Katatagowan sa manga Bowalan a Puphamanoga;
فِيهَا سُرُرٌۭ مَّرْفُوعَةٌۭ ﴿١٣﴾
13. Katatagowan sa manga kantir a manga poporo,
وَأَكْوَابٌۭ مَّوْضُوعَةٌۭ ﴿١٤﴾
14. Go manga baso a khi-a adirun,
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌۭ ﴿١٥﴾
15. Go manga olona a khi-a antibun,
وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ ﴿١٦﴾
16. Go manga Paramadali a khikakayatun.
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ ﴿١٧﴾
17. Ba iran ndi Punggudaguda-a so manga Onta o andamanaya i kiya-aduna-on?
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ ﴿١٨﴾
18. Go so Langit o andamanaya i Kiniporo-onon?
وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ ﴿١٩﴾
19. Go so manga Palao o andamanaya i kiyapamakatindugaon?
وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ ﴿٢٠﴾
20. Go so Lopa o andamanaya i kiyakayataon?
فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌۭ ﴿٢١﴾
21. Na Pamaka-inungka Ka, a Suka na matag Puphamaka-inung ka.
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ ﴿٢٢﴾
22. Kuna a ba siran Ruka paki phanugulun,
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ ﴿٢٣﴾
23. Ogaid na sa dun sa tomalikhod go Mongkir,
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ ﴿٢٤﴾
24. Na isiksa on o Allah so siksa a mala.
إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ ﴿٢٥﴾
25. Mata-an! A si-i Rukami so khandodan niran;
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم ﴿٢٦﴾
26. Oriyan niyan na Mata-an! A si-i Rukami so itongan kiran.