Russian Османов
Surah Al-Balad ( The City ) - Aya count 20
لَآ أُقْسِمُ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ ﴿١﴾
وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ ﴿٢﴾
Ведь ты [, Мухаммад,] обитаешь в этом городе.
وَوَالِدٍۢ وَمَا وَلَدَ ﴿٣﴾
Клянусь прародителем [Адамом] и его потомками!
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ فِى كَبَدٍ ﴿٤﴾
Воистину, Мы создали человека [и наделили его] тяготами.
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌۭ ﴿٥﴾
Неужели он думает, что никто не осилит его?
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًۭا لُّبَدًا ﴿٦﴾
Человек говорит: \"Я истратил богатство несметное [на вражду с Мухаммадом]\".
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ ﴿٧﴾
Неужели он полагает, что никто не видел его?
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ ﴿٨﴾
Разве Мы не наделили его глазами,
وَلِسَانًۭا وَشَفَتَيْنِ ﴿٩﴾
وَهَدَيْنَٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ ﴿١٠﴾
[Не] повели его по двум путям [добра и зла]?
فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ ﴿١١﴾
Так почему же он не стал преодолевать трудности [вместо того, чтобы тратить богатства на вражду с Мухаммадом]?
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ ﴿١٢﴾
Откуда тебе знать, что такое это препятствие?
فَكُّ رَقَبَةٍ ﴿١٣﴾
[Это] - отпустить на волю раба
أَوْ إِطْعَٰمٌۭ فِى يَوْمٍۢ ذِى مَسْغَبَةٍۢ ﴿١٤﴾
или же накормить бедняка в голодный год
يَتِيمًۭا ذَا مَقْرَبَةٍ ﴿١٥﴾
или же сироту [из числа] твоих родичей
أَوْ مِسْكِينًۭا ذَا مَتْرَبَةٍۢ ﴿١٦﴾
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَوَاصَوْاْ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْاْ بِٱلْمَرْحَمَةِ ﴿١٧﴾
Сверх того он должен быть из верующих и из тех, которые призывают друг друга к терпению, к милосердию.
أُوْلَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ ﴿١٨﴾
Они - люди правой стороны.
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا هُمْ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ ﴿١٩﴾
А те, которые не уверовали в Наши знамения, они-то и есть люди левой стороны.
عَلَيْهِمْ نَارٌۭ مُّؤْصَدَةٌۢ ﴿٢٠﴾
И окружены они будут огнем [адским] со всех сторон.