Russian Саблуков
Surah Abasa ( He frowned ) - Aya count 42
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ ﴿١﴾
Он нахмурился и отвернулся;
أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ ﴿٢﴾
Потому что к нему пришел слепой.
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ ﴿٣﴾
О если бы что нибудь вразумило тебя в том, что он может быть чистым,
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ ﴿٤﴾
Или, примет наставление, и наставление это принесет ему пользу!
أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ ﴿٥﴾
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ ﴿٦﴾
Того ты принимаешь ласково,
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ ﴿٧﴾
Тогда как не от тебя зависит, если он не сделается чистым.
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ ﴿٨﴾
Кто же к тебе приходит с усердием,
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ ﴿١٠﴾
На того ты не обращаешь внимание.
كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌۭ ﴿١١﴾
Не так. Это тебе предостережение.
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ ﴿١٢﴾
Кто захочет, тот будет помнить его.
فِى صُحُفٍۢ مُّكَرَّمَةٍۢ ﴿١٣﴾
Он на свитках, досточтимых,
مَّرْفُوعَةٍۢ مُّطَهَّرَةٍۭ ﴿١٤﴾
بِأَيْدِى سَفَرَةٍۢ ﴿١٥﴾
Начертанных руками писцев
قُتِلَ ٱلْإِنسَٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ ﴿١٧﴾
Да будет поражен человек! Как неблагодарен он!
مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ ﴿١٨﴾
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ ﴿١٩﴾
Из семени. Он творит его, дает соразмерность его членам,
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ ﴿٢٠﴾
За тем облегчает ему путь,
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ ﴿٢١﴾
Потом умерщвляет его и погребает его,
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ ﴿٢٢﴾
Потом когда захочет, воскресит его.
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ ﴿٢٣﴾
А он не исполняет того, что повелел Он ему.
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ ﴿٢٤﴾
Пусть обратит человек взор свой на то, чем питается он.
أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّۭا ﴿٢٥﴾
Мы проливаем воду ливнями,
ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّۭا ﴿٢٦﴾
Потом заставляем землю растрескиваться трещинами,
فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّۭا ﴿٢٧﴾
وَعِنَبًۭا وَقَضْبًۭا ﴿٢٨﴾
وَزَيْتُونًۭا وَنَخْلًۭا ﴿٢٩﴾
وَحَدَآئِقَ غُلْبًۭا ﴿٣٠﴾
وَفَٰكِهَةًۭ وَأَبًّۭا ﴿٣١﴾
مَّتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ ﴿٣٢﴾
В продовольствие вам и скоту вашему.
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ ﴿٣٣﴾
Но когда настанет оглушительный трубный звук,
يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ ﴿٣٤﴾
В тот день, когда человек побежит от своего брата,
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ ﴿٣٥﴾
Своей матери и своего отца,
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ ﴿٣٦﴾
Своей супруги и своих сыновей:
لِكُلِّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍۢ شَأْنٌۭ يُغْنِيهِ ﴿٣٧﴾
В этот день для каждого из них будет забота, которая отяготит его.
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ مُّسْفِرَةٌۭ ﴿٣٨﴾
В этот день у некоторых лица будут светлые,
ضَاحِكَةٌۭ مُّسْتَبْشِرَةٌۭ ﴿٣٩﴾
وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۭ ﴿٤٠﴾
В этот день у некоторых лица будут запыленные,
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ﴿٤١﴾
أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ ﴿٤٢﴾
Такими будут неверующие, развратные.